Especialização em 3 meses com 360 horas.
Descubra o melhor curso para você com EAD Inside!
Matriz Curricular
Módulos | Disciplinas | Carga Horária |
---|---|---|
1 | Metodologia Científica | 30h |
2 | Audiovisual Translation (Subtitling, Audio Description) | 30h |
3 | Discourse Analysis of Modern English | 40h |
4 | Morphology of Modern English | 40h |
5 | Syntax of Modern English | 40h |
6 | Translation of Literary Texts Practice | 40h |
7 | Translation Practice of Legal and Technical and Scientific Texts | 40h |
8 | Translation Theories and Proofreading for Translators | 40h |
9 | Translation Tools and Concepts | 40h |
10 | Trabalho de Conclusão de Curso – TCC (opcional) | 20h |
TOTAL | 360h |
Objetivos
O curso de Pós-graduação em Tradução e Revisão de Textos em Língua Inglesa, tem como objetivo desenvolver habilidades e competências para o bom uso da Língua Inglesa nos diversos contextos acadêmico-profissionais que envolvam leitura, compreensão, produção, tradução e revisão de textos; Desenvolver habilidades necessárias ao domínio das regras gramaticais do idioma inglês em sua forma prática; Propiciar o conhecimento das normalizações empregadas nesse idioma; Prover os pós-graduandos de um conhecimento abrangente e específico dos estudos relacionados à Língua Inglesa em suas diferentes variações; Qualificar os participantes a atuarem como profissionais da docência, pesquisa e áreas afins, em instituições públicas e privadas, com conhecimento profundo da Língua Inglesa.
Público-Alvo
O curso de Pós-graduação Tradução e Revisão de Textos em Língua Inglesa, destina-se a graduados em Letras, Tradução, Turismo, Linguística, Pedagogia, Comunicação Social, Ciências Sociais e Políticas. Servidores públicos e profissionais de áreas afins que atuem com o uso prático da Língua Inglesa, principalmente na modalidade escrita. Não há uma exigência, portanto, de que o candidato seja graduado em um curso específico.